![]() | |||
![]() |
![]() |
||
![]() |
win koi mac |
![]() |
Главная | Форумы | Консультации | Конференции и круглые столы | Глоссарий | Участники проекта | Регистрация |
![]() |
![]() |
Никулин П.Ф. Учебное пособие "Теория и методика источниковедения в отечественной истории X - начала ХХ вв.". Часть II. Этапы исследовательской работы над источниками. II. Источниковедческая критика пи ... 18.07.2003 11:18 | РУДН II Источниковедческая критика письменных источников Источниковедческая критика (анализ) решающая стадия исследовательской работы над документами. Ее цель определить степень полноты и достоверности фактического содержания источника и создать предпосылки для извлечения из него достоверной информации. Согласно современным представлениям методика источниковедческого анализа включает в себя следующие процедуры и операции:
а) установление подлинности памятника, б) выяснение истории текста, определение его оригинала и последующих вариантов, прочтение текста, в) определение времени и места возникновения текста, установление его автора (атрибуция), г) выяснение причин, целей и исторических обстоятельств появления текста, определение его социальных функций в прошлом; 3) Интерпретация или истолкование текста: выяснение смыслов текста, правильное его понимание; 4) Изучение фактического содержания письменного источника и выяснение его соответствия исторической действительности; 5) Источниковедческий синтез памятника. В настоящей последовательности первые три процедуры, включая истолкование текста, по сути составляют внешнюю критику источника. Заключительная фаза источниковедческой критики представляет критику внутреннюю. Далее обратимся к анализу значения, смысла, целей и содержания каждой из отмеченных процедур.
Источник порождение функционировавших в прошлом социокультурных систем, корпораций и учреждений. Прошлое в письменном памятнике это представленный в нем результат их функционирования и взаимодействия. И восстановить прошлое означает реконструировать отображенный в документе социокультурный комплекс и связанные с ним социальные отношения. Поэтому весьма важно определить происхождение источника. Ибо, в конечном счете, только это даст возможность оценить природу его субъективности, определить степень достоверности его данных и получить фактический материал для создания исторической картины. Таким образом, процедура направлена на то, чтобы установить породившую данный источник социокультурную систему и изучить условия и историю социоинформационного функционирования его текста в прошлом. Она включает в себя следующие операции: а) установление подлинности памятника, б) выяснение истории текста, определение его оригинала и последующих вариантов, прочтение текста, в) определение времени и места возникновения текста, установление его автора (атрибуция), г) выяснение причин, целей и исторических условий появления текста, определение его социальных функций в прошлом. Кратко рассмотрим содержание каждой из данных операций. а) Установление подлинности памятника Историк работает только с подлинным источником. Поэтому реальный источниковедческий анализ начинается после установления его подлинности. Это ключевая операция. Вызвана она наличием большого количества поддельных и недостоверных документов. Чтобы различать подделки и бороться с ними, необходимо разобраться с причинами, порождающими их. Все сфабрикованные свидетельства можно разделить на две группы. Основная их часть была подделана в прошлом, которое они представляют. Чаще всего это были поддельные юридические документы. Они подтверждали право владения, либо давали различные льготы. Таковой, в частности, была жалованная Троицко-Сергиевскому монастырю грамота на новое земельное владение, данная ему в 1393 году Дмитрием Донским. (Он умер в 1389 г.). Известны также поддельные законы. Типичен в этом отношении подложный манифест от 7 июля 1762 г. о восшествии на престол Екатерины II, составленный дьячком Казанского уезда Кузьминым. Документ давал свободы приписным крестьянам. Как видно из приведенных примеров, подделанные в прошлом документы претендуют представлять какую-то социокультурную систему прошлого, но на деле они выражают интересы другого социального субъекта. Поэтому они не могут быть использованы для изучения той культуры, которую ложно представляют. Другая группа ложных свидетельств вообще не выражает прошлого. Данные лжесвидетельства изначально фабриковались в более позднее время как поддельные источники. Создавали их с целью сформировать нужные представления о прошлом. Подобные подделки фабриковали сами исторические факты. Именно такой фальшивкой многие историки считают Прусское письмо Петра I Сенату, отправленное им в 1711 г. из турецкого окружения. Письмо было опубликовано в 70-х годах XVIII века. Оно обосновывало возможность отказа от принципа первородства при наследовании русского трона и было выгодно Екатерине II в ее отношениях с наследником Павлом Петровичем. Особенно часто подделывались мемуары и дневники. Так, в советское время, в 20-е годы, с целью дискредитации императора Николая II был сфабрикован Дневник фрейлины императорского двора А.А.Вырубовой. Его фактическую основу скроил историк-марксист Н.П.Щеголев, литературно стилизовал писатель А.Н.Толстой. В отдельных случаях за выдумки выдавались подлинные источники. Таковой некоторые советские историки считали Слово о полку Игореве. Итак, подделки являются не тем, на что претендуют: быть источником по истории заявленной социокультурной системы. Они представляют иные общественные явления. Поэтому за установление подлинности свидетельства принято считать определение его истинной социокультурной принадлежности. Другими словами, определить подлинность значит установить, действительно ли он отображает заявленную социокультурную систему и возник в определенное время и в определенном месте. Такова суть определения подлинности исследуемого источника. Далее необходимо очертить круг приемов и средств, используемых в данной операции. Для чего следует разобраться со способами фальсификаций. По своей сущности их можно разделить на фальсификации по содержанию и подделки по форме. К первым относятся полностью подделанные документы. Часть из них может быть исполнена с соблюдением внешних признаков достоверности (почерка, печатей и т.д.). Распознаются подделки по содержанию содержательно-культурным анализом. Так, описанные в поддельном Дневнике Вырубовой ее отношения с императором и императрицей совершенно не соответствуют духу и этикету придворных отношений. Подделки по форме имеют обычно подлинное содержание. Но у части из них сфабрикованы внешние признаки. Другие, будучи подлинными по внешнему исполнению, включают в себя поддельные вставки текста, записи, пометки писцов и т.д. Так больше подделывались летописи, грамоты и делопроизводственные документы. Как показывает опыт, чаще фальсифицировалась форма. Поэтому в установлении подлинности источника большую роль играет анализ его внешних черт: материала, письма, оформления. Также используются имеющиеся в тексте хронологические и метрологические данные, формуляр или структура текста, его стилевые особенности. При необходимости учитывается содержательная информация: недостоверные сведения, ошибки, логические противоречия, разночтения и культурные несоответствия. Установив, что источник подлинный, историк приступает к изучению его текста. б) Выяснение истории текста, определение его оригинала и последующих вариантов, прочтение текста. Самое важное в письменном источнике его текст. По определению текст есть логически связанная последовательность предложений, образующая сообщение. Он выстраивается по законам данного языка и с учетом используемой знаковой системы. Именно письменное сообщение является остатком и представителем реконструируемой социокультурной системы. Поэтому работа с ним главная предпосылка восстановления отраженных в источнике исторических фактов. Дошедший до исследователя текст в процессе своего функционирования в прошлом подвергался неоднократным авторским, редакторским и цензурным правкам. Многие тексты тиражировались или копировались. И историк обычно имеет дело с несколькими вариантами одного текста. Житие Александра Невского, например, дошло до исследователей в 15 редакциях и сотнях списков. Поэтому прежде чем начать работу с текстом, историк изучает его историю. Он определяет оригинальный, авторский экземпляр, устанавливает более поздние отредактированные (подцензурные) варианты. Редактирование текста придавало ему определенную политическую направленность. Кроме того, исследователь выявляет все копии и списки. Копией считается полное повторение текста, списком приблизительное или выборочное его переложение. Далее историк работает с оригиналом. Если таковой отсутствует, то исследователь восстанавливает его, очищая от позднейших редакторских и цензурных наслоений, либо реконструирует по копиям и спискам, устраняя ошибки и вставки переписчика. Получив или восстановив оригинал, историк приступает к его прочтению. Предварительно средневековый текст кодифицируется: его делят на слова и предложения, расставляют знаки препинания. Затем текст как можно ближе к оригиналу переводится на современный русский язык. При переводе очень важно найти точное значение употребленных в сообщении слов, терминов и выражений, не обращая внимания на сходство многих старославянских и русских слов. На деле очень часто их значение различно. Так рать на старославянском означает войну, военный поход; борове - темный хвойный лес; копье небольшое воинское подразделение; смердий холоп - холопа, выполняющего обязанности смерда и т.д. Поэтому обязательно следует работать со словарями. Для средневековых памятников необходимы многотомный Словарь русского языка XI-XVII вв. и Полный церковнославянский словарь. При работе с письменными источниками XVIII начала ХХ вв. можно использовать Толковый словарь живого великорусского языка В.И.Даля и ряд других словарей. После того как текст восстановлен и переведен, следует приступить к изучению внешних обстоятельств его появления. в) Определение времени и места возникновения текста, установление его автора. Время и место возникновения, авторство фундаментальные внешние характеристики письменного свидетельства. Они определяют пространственно-временные и культурные рамки заключенных в источнике исторических фактов и создают решающие предпосылки для оценки достоверности его сведений. Рассмотрим в отдельности каждую из отмеченных операций. Установление времени возникновения текста (датировка) Большинство русских документов средних веков и нового времени имеют дату в тексте, штампе или около подписи. Она берется за истинную. Однако, когда историк работает с копией или редакцией текста, он должен выяснить, не является ли эта дата временем составления данного варианта. В текстах XI-XVII столетий цифры и числа обозначались буквами старославянского алфавита. А сами даты записывались в летоисчислении от Сотворения Мира. Поэтому сначала нужно обозначить дату современными цифрами, а затем перевести ее в современную христианскую систему исчисления от Рождества Христова. Правила перевода следующие. До 1492 года (это 7000 г. от С.М.) на Руси новый год начинался 1 марта. Для этого периода от даты с марта по декабрь следует отнимать 5508; с января по февраль отнимать 5507. С 1492 года новый год отсчитывался с 1 сентября. При сентябрьском новом годе для времени с января по август нужно отнимать 5508; для периода с сентября по декабрь 5509. Историк также должен уметь переводить даты из старого юлианского календаря в новый григорианский стиль, который был введен в России 1 января 1918 г. Для этого к дате в старом стиле необходимо прибавить для ХХ века 13 дней, для XIX в. 12, для XVIII в. 11 и для XVII в. 10 дней. При хронологической обработке письменного свидетельства используются и другие сведения исторической хронологии. Случается так, что в документах нет прямых указаний на время их создания. В таких случаях историк использует косвенные методы датировки, привлекая данные палеографии, филиграневедения, нумизматики, геральдики, исторической метрологии, исторической лингвистики и других вспомогательных исторических дисциплин. Один из самых важных косвенных приемов датировка по внешним признакам текста: письму, материалу, водяным знакам, оформлению. Так в частности, было установлено, что Первая Новгородская летопись состоит из трех разновременных частей: XIII в., первой половины XIV в. и середины XIV в. Они отличались почерком, качеством и выделкой пергамена. Определить дату создания документа можно также по упоминаемым в нем событиям, лицам и учреждениям, по титулам и чинам, по использованным в тексте физическим мерам и печатям, по спискам и реестрам бумаг, по словарному составу и диалектным особенностям языка. В некоторых случаях датировать помогают астрономические и другие данные. И все же чаще положительный результат дает комплексное применение косвенных приемов. Яркий пример такого подхода датировка Слова о полку Игореве. По упоминаемому в его тексте солнечному затмению установили, что поход был в мае 1185 года. С другой стороны, о князьях Ярославле (Осмомысле) Галицком и Владимире Глебовиче Суздальском, умерших в 1187 году, говорится как о живых. Из чего был сделан вывод, что Слово создано в 1185 1187 годах. Следующий шаг в источниковедческой работе определение места возникновения анализируемого документа. Установление места возникновения источника (Локализация источника) Определение места создания письменного свидетельства имеет очень большое значение. Локализация источника помогает выяснить причины, цели, историко-культурные и местные условия его возникновения и существования, найти автора и, в конечном счете, правильно истолковать его содержание. При работе с пространственной информацией историк должен знать политическое и территориальное деление страны, ее географию, топонимику, местные особенности культуры и языка в изучаемое время и в их историческом развитии. Поэтому для локализации документа он привлекает данные исторической географии, исторической топонимики и исторической лингвистики. Вместе с ними исследователь часто использует материалы исторической метрологии, палеографии, геральдики, сфрагистики и ряда других вспомогательных исторических дисциплин. В ряде источников есть прямые сведения о месте происхождения. Чаще всего это топонимы - собственные имена предметов и участков местности: населенных пунктов (ойконимы) и рек (гидронимы). Как правило, указанные топонимы идентифицируются (сличаются). Довольно легко таким способом локализовали Псковскую судную грамоту. В ее заголовке сказано, что она принята всем Псковом на вечи. Нельзя только упускать из виду культурно обусловленную повторяемость многих топонимов. Особенно это касается названий рек и населенных пунктов. Так, например, рек Печенга у нас 11. В средневековой Руси было три города Переяславь: Южный, Залесский, Рязанский. Однако, во многих средневековых документах нет прямых пространственных указаний. Тогда для локализации применяют имеющиеся в них косвенные данные. И прежде всего, этнонимы названия народов и племен. В этой группе названий важны этнотопонимы имена народов, перенесенные на географические объекты и топоэтнонимы названия мест, перенесенные на народ. Этнические наименования в локализации очень широко использовали русские летописцы: дорога по Днепру называлась ими путем из Варяг в Греки, поход на север в Вятичи ходихом и т.д. Не менее редко в древнерусских хрониках применялись и топоэтнонимы: полочанами они называли жителей бассейна реки Полота, ильменцами славян, живших у озера Ильмень и т.д. Свидетельствами местного происхождения того или иного письменного известия может также служить детальное описание событий, происходивших в какой-либо земле, знание автором мелких географических и топографических объектов. В ряде случаев как локализирующие признаки рассматриваются антропонимы прозвища, имена и фамилии людей, образованные от названий мест. Обычно они указывают на происхождение и принадлежность человека к той или иной области, городу, местности. Так, по месту владения чаще всего получали фамилии князья, бояре, служилые и торгово-промышленные люди: Галицкие, Шуйские, Муромец, Казанцев, Пермяков и т.д. Очень плодотворным в локализации может быть анализ диалектных особенностей языка документа. Более ярко они проявлялись в актовых материалах, меньше в летописях и художественных памятниках. Отличительной чертой письменных памятников Северо-Западной Руси XI-XV вв. было смешение Ц и Ч и неразграничение шипящих и свистящих согласных: Ж-З и ШС. Писали чвет вместо цвет, зизнь вместо жизнь и т.д. В новгородских источниках не различали И и Е (вместо человекъ писали человикъ). Московские документы XIV века окали (Афанасий Офонасей). Акание утвердилось в московской земле лишь в XV веке. В XVI-XVII вв. московский говор утвердился во всей Великороссии. В средневековой Руси долгое время сохранялось разнообразие местных систем физических мер. Это также можно использовать для локализации письменных памятников. Так, в Новгороде вплоть до конца XV столетия объемы сыпучих тел измерялись коробьями и четвериками. В остальной Руси единицами были кадь, половник, четверть и осьмина. Косвенно о месте возникновения документа часто свидетельствуют местные особенности формуляра (для актов), печатей, гербовых знаков и внешнего оформления текста. После локализации письменного известия историк обращается к установлению авторства. Установления авторства. (Атрибуция источника) Определение автора (атрибуция) письменного источника ключевая задача внешней критики. Установив автора или составителя документа, можно получить более точные представления о месте, времени, причинах и условиях его возникновения и полнее раскрыть его социальную и политическую направленность. Изучив мировоззрение, практическую деятельность и социокультурную принадлежность автора, историк сможет правильно истолковать текст и определить степень достоверности сообщенных в нем сведений. Важна даже неполная не персонифицированная (корпоративно-культурная) атрибуция источника. Автор это активный творец, создатель текста. Он вкладывает в произведение свои цели, замысел, ценности и способы их реализации. Автором может быть как отдельный человек, так и коллективный субъект: корпорация, государственное или общественное учреждение, социокультурная общность. Коллективными творениями были, прежде всего, остатки функционирования общественных систем: законодательные, делопроизводственные, актовые и статистические материалы, периодика и многие летописные своды. Отпечаток общего, той социокультурной системы, к которой принадлежит автор, безусловно, лежит и на индивидуальном произведении. Довольно часто имя автора определяется на основе прямых показаний источника. Так это было в случае с сочинениями Ивана Пересветова (XVI век). К числу собственных имен человека (антропонимов) относятся личное имя, прозвище, фамилия, псевдоним и криптоним (зашифрованное имя). Личные имена это имена, которые присваивались при рождении и были известны обществу. Главным было каноническое личное имя. Это настоящее, христианское имя. Оно давалось по церковному календарю, при крещении и было тайным. Так, Ярослав Мудрый по некоторым данным имел тайное, каноническое имя Георгий (Юрий). Неканоническое, мирское имя использовалось в обыденной жизни. Первоначально оно было языческим, позже стала применяться сокращенная форма христианского имени: Никола от Николая, Нефед от Мефодия и т.д. Прозвища чаще выражали качества и происхождение своих носителей: Кобыла, Чудин, Ждан, Незван и т.д. Важной частью имени постепенно стало отчество (патронимическое прозвище). Оно указывало на родовое происхождение человека и было почетным. Посему оно также отмечало и социальную принадлежность своего носителя. Аристократы имели полное отчество с окончанием на вич (Петрович). Лица средних сословий пользовались полуотчеством, оканчивающимися на ов, ев, -ин (Петров, Ильин). Низшие сословия вплоть до конца XIX в. обходились без отчества. Позже всех других форм имени в России стали распространяться фамилии. Их возникновение относят к XV-XVI вв. Первыми фамилии получили князья, бояре и дворяне. В XVIII-XIX вв. фамилия указывала на принадлежность человека к какой-либо семье. Большинство их возникло из отчеств, дедичеств и прозвищ. Вплоть до конца XVII столетия они часто менялись и разветвлялись (Бобрищевы Пушкины, Мусины-Пушкины и т.п.). В XVIII начале ХХ столетиях часто употребляли псевдонимы. Так, известный публицист конца XVIII в. Н.И.Новиков использовал псевдоним Правдолюб. Все раскрытые учеными русские псевдонимы собраны в четырехтомном издании И.Ф.Масанова Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей и ряде других справочников. После того как указанное в источнике имя установлено, производится его сличение с реальным историческим лицом по имеющимся в тексте данным о происхождении, социальном положении и мировоззрении автора. Идентификация обязательна даже в отношении к истинному имени, что связано с неоднозначностью возникающих атрибутивных ассоциаций. Так, например, многие историки долгое время сомневались в том, что Пересветов автор подписанных им челобитных (сочинений), полагая его имя псевдонимом Ивана Грозного. Большинство средневековых текстов XI-XVII вв. выражало корпоративное сознание. Они писались по канонам и имели анонимный характер. Многие тексты в разное время переписывались, перерабатывались, что еще больше усиливало их анонимность. Атрибуция таких безымянных свидетельств осуществляется косвенным путем. Хорошим подспорьем этому могут послужить данные антропонимики, генеалогии, геральдики, сфрагистики, палеографии, исторической лингвистики и других вспомогательных дисциплин. Возможности косвенной атрибуции источника зависят от имеющейся в нем информации о личности и социальном положении автора. Эта информация может быть открытой и скрытой. Открыто об авторе свидетельствуют указания на его место рождения, пол, возраст, время совершеннолетия (12-15 лет для князей и служилых людей), время вступления в брак, этническое происхождение, семейные и родственные связи. В частности, хорошим основанием для восстановления степени семейного родства, помимо родословных, дает знание лествичной системы восхождения древнерусских князей на престолы и представление о местнической системе занятия должностей XVI-XVII вв. Очень существенны также имеющиеся в тексте сведения о социальном происхождении и положении (сословие, чин, должность, награды) автора, его мировоззрении, ценностных установках и социально-политической позиции. Определение авторства требует и анализа стилистических особенностей текста. Подчас, особенно при изучении повествовательных источников, анализ стиля единственный способ косвенной атрибуции. Выражается стиль скрытой, структурной информацией источника. Каждый, даже работающий по канону писатель, имеет свой устойчивый стиль, выражаемый в особенностях построения текста и предложений, в употреблении излюбленных слов и фраз. Структуре стиля можно придать количественно-стилистическую форму, которая анализируется компьютерными методами. Совпадение стилевых характеристик анонимного произведения и сочинений, создатель которых известен, позволяет приписать его данному автору. Уже проведен широкий ряд компьютерно-стилистических исследований. Их результаты опубликованы в книге От Нестора до Фонвизина: новые методы определения авторства (М., 1994). Большой интерес среди них вызывает попытка определить создателя Слова о Полку Игореве. Исследователи показали, что ближе к истине гипотеза Б.А.Рыбакова, считавшего автором киевского боярина Петра Бориславича. Очень интересно также исследование Б.М.Клосса. Он доказал, что Никоновский летописный свод XVI в. составил митрополит Макарий. После сбора всей возможной косвенной информации о предполагаемом авторе производится ее синтез и целостное обобщение. Далее осуществляется идентификация личности автора. Этот процесс включает в себя два этапа. Сначала историк проводит групповое отождествление, затем производит личную идентификацию. Групповая идентификация устанавливает максимально возможный круг подходящих к авторской роли лиц. Индивидуальная идентификация личности включает сбор сведений о жизни и деятельности всех отобранных лиц, последующее их сравнение с исходными данными и максимально возможное сокращение претендентов. Далее путем анализа делается окончательный выбор в пользу того или иного лица. Установив все внешние стороны происхождения источника, следует определить внутренние, социокультурные причины и условия его появления. Выяснение причин, целей и исторических обстоятельств появления текста, определение его социальных функций в прошлом Как произведение, источник принадлежит определенному автору. В то же время он порождение конкретной культуры прошлого. Возникновение его было вызвано определенными конкретно-историческими условиями, причинами, целями и задачами функционирования данной социокультурной системы. Поэтому очень важно понять, что представляла собой та историческая реальность, в которой данный источник возник и функционировал. Без этого невозможно правильно понять и интерпретировать содержание письменного свидетельства. Все условия, в которых источник рождается, можно разделить на внешние и внутренние. Внутренние обстоятельства суть потребности, цели, задачи и функции породившей данное письменное известие социокультурной системы. Это сама культура с определяющими ее смыслами, идеалами и ценностями. Обстоятельства внешние порождены функционированием и развитием культуры в определенной исторической среде. Они результат воздействия на данную культуру иных социокультурных комплексов: другой социальной группы, культуры, времени. Порождающие источник исторические обстоятельства накладывают на его содержание очень сильный отпечаток. Особую роль в этом имеют социокультурные функции памятника в прошлом. Его функции объясняют причины возникновения текста и определяют влияние на него текущей коньюктуры. Так, создание Повести Временных Лет, несомненно, было обусловлено реализацией функции исторического и политического самосознания правящей элиты древнерусского государства. Эту фундаментальную функцию в 1110-1113 гг. гениально реализовал монах Киевско-Печерского монастыря Нестор. Наследовав от своих предшественников простую форму летописи-предания, он впервые создал целостное, концептуально выстроенное историческое произведение, предметом которого стало прошлое и настоящее Русской Земли. Русская история получила в летописи Нестора самостоятельное значение. С другой стороны, она была помещена в контекст мировой христианской истории. Одновременно Нестор выражает политические интересы правящей киевской династии, возвышая ее разработкой Легенды о призвании новгородцами Рюрика. Он явно симпатизирует своему покровителю князю Святополку. Важным обстоятельством, усилившим в произведении Нестора варяжско-скандинавские мотивы, было стремление преодолеть влияние византийской исторической схемы, в которой Русь не имела самостоятельного значения. Еще более варяжский фактор проявил себя во II редакции ПВЛ, написанной Сильвестром в угоду тяготевшему к Скандинавии Владимиру Мономаху. В его пользу также были переписаны 1093-1113 годы, в которые правил Святополк. Особенно сильное воздействие оказывают конкретно-исторические факторы на содержание политических и публицистических сочинений, подчас приобретая в них роль намеренных, коньюктурных искажений. Очень показательны в этом отношении публицистические работы В.И.Ленина, связанные с оценкой степени капиталистического развития сельского хозяйства России конца XIX - начала ХХ веков. Помимо естественной эволюции взглядов несомненное влияние на ленинскую оценку оказывала и конкретная политическая ситуация. В споре с отрицавшими капитализм народниками (статьи 90-х годов XIX в.) он говорил о победе капиталистических отношений в деревне. Полемизируя же в начале ХХ в. с меньшевиками, которые переоценивали значение капитализма в помещичьем хозяйстве, В.И.Ленин выдвинул положение о полукрепостнической природе аграрных отношений в стране. Вполне очевидно, что содержание и оценки ленинских работ определялись с одной стороны, социальной функцией публицистического жанра, служившего орудием в борьбе радикально-революционных групп за влияние на русскую интеллигенцию; с другой конкретной историко-полемической ситуацией, вызвавшей данную статью. Истинное же содержание ленинских работ по данной теме не имело того научного значения, которое им придавалось в советское время. Как видно из приведенных примеров, прежде всего, необходимо учесть социальную, а в более широком смысле социокультурную функцию данного текста. Функциональный анализ текста далее следует обязательно перевести в плоскость учета тех конкретно-исторических условий, в которых он возник. Это непременно даст ключ к правильному истолкованию источника. 3. Интерпретация или истолкование текста (выяснение смыслов текста, правильное его понимание) Исторический источник отображает определенную социокультурную систему прошлого. Работающий с ним историк представляет другую (научную и социальную) культуру. Между источником и историком большая временная и культурная дистанция. Исследователь должен преодолеть ее, правильно поняв содержание используемого текста. Поэтому историк, установив все обстоятельства происхождения письменного сообщения, переходит к его истолкованию (интерпретации). Суть истолкования в раскрытии истинного смысла, вложенного в свидетельство его автором. При интерпретации используются методы герменевтики (науки о понимании), социальной культурологии, исторической этнологии и других вспомогательных дисциплин. Это, во-первых, метод психологического истолкования (сопереживания); во-вторых, типизирующий метод. Он предполагает соотнесение источника с соответствующим типом культуры. И, наконец, индивидуализирующий метод. Он основан на раскрытии индивидуальных особенностей творчества автора. Выраженный автором смысл представлен текстом, состоящим из понятий, словесных выражений и предложений. Их нужно правильно перевести, понять и истолковать. В принципе, истолкование текста историк начинает еще при его чтении и переводе. Однако, в отличие от простого перевода, при интерпретации текста исследователь сосредоточивается на раскрытии его смысла в соответствии с теми конкретно-историческими и культурными условиями, в которых данный источник возник. Ярким примером их учета является история научного толкования имеющегося в Русской Правде слова смерд. Первоначально к смердам относили свободных сельских общинников или всех крестьян. В настоящее время преобладает трактовка Л.В.Черепнина и А.А.Зимина, считавших смердами княжеских крестьян. Как представляется, это более объективная оценка. Ибо она лучше учитывает породившие Русскую Правду конкретно-исторические условия. Данный законодательный памятник отобразил становление в XI-XII древнерусского государства и княжеского хозяйства. Княжеские люди отделялись и возвышались над обществом. Русская Правда перечисляла их и ограждала от покушений со стороны простых людей. Естественно, что в этот разряд попали и княжеские крестьяне смерды. В общем, чтобы правильно истолковать текст, необходимо понять его как исторически обусловленную социокультурную целостность (типизирующий метод) и учесть особенности мировоззрения, ценности, характер и интересы автора (психологический и индивидуализирующий методы). С этой целью первоначально определяется истинный смысл употребленных в тексте понятий и выражений. Они получают прямую, однозначную трактовку, устраняются пропуски и ошибки, раскрываются идиомы, символы, аллегории, иносказания и намеки, интерпретируются отдельные части текста и текст в целом. Особенно важны эти операции для раскрытия смысла повествовательных памятников. В них часто буквальный смысл не имеет никакого значения. Вот, например, как в Повести об Азовском осадном сидении (1642 г.) описывается заявленное туркам намерение казаков стоять до конца: ради мы завтра вас подчивать, чем у нас молотцов бог послал в Азов городе. Интерпретация текста завершается социокультурным истолкованием источника. В ходе данной операции определяются смыслы, ценности, идеалы представленной свидетельством культуры. Исторические факты, данные в известии, отображены через их призму и поэтому их раскрытие поможет правильно понять содержание источника и освободить их от ценностно-культурных искажений. Все это также позволит определить место источника в своей социокультурной системе. Рассмотрим социокультурное истолкование на примере законодательных актов. Интерпретация законодательных документов начинается с отдельных терминов, статей и правовых норм. Раскрытие содержания отдельных норм позволяет оценить место изучаемого законодательного акта в правовой системе и получить представление о состоянии правовой культуры данного общества. Так, на основе изучения отдельных статей Псковской Судной грамоты характеризуются правовые нормы, определявшие государственное устройство, управление, суд, имущественное и социальное положение общественных групп, виды преступлений и наказаний. Если к этому добавить бытовавшие в средневековом обществе нормы обычного и христианского права, то возникнет достаточно полная картина правовой культуры Псковской городской республики XIV-XV вв. В ее контексте легко определить реальное и научное значение ПСГ в жизни и истории Псковской земли. Особенно важна социокультурная интерпретация при изучении повествовательных источников: летописей, литературных, политических и публицистических сочинений. В работе с нарративными источниками следует, прежде всего, определить круг заложенных в них образов и идей. И далее обязательно, как того требует методика, установить ценностную систему той социальной группы, к которой принадлежал автор произведения. Это ключ к источниковедческой оценке его содержания. Рассмотрим данную операцию на примере публицистики Радищева. А.Н.Радищев автор Путешествия из Петербурга в Москву представлял определенную политическую культуру. Он принадлежал к радикальной группе аристократической оппозиции. Ее представители впитали в себя европейские ценности: рационализм, индивидуализм, конституционные идеи, самоуправление сословий, свобода личности. Воспитанные в рамках европейской политической культуры дворяне осуждали самодержавие, крепостной строй и несвободу сословий и людей. А.Н.Радищев пошел дальше. Он выдвинул идею насильственного низвержения самодержавия и уничтожения крепостнических отношений. Российское самодержавие и крепостной строй Радищев ненавидел. Поэтому нарисованная им картина ужасов крепостничества и самовластия, хотя и несла в себе зерно истины, все же была далека от действительности. Его сочинение не может быть источником для изучения социально-экономических и политических отношений в России. Произведение А.Н.Радищева всего лишь памятник русской радикально-оппозиционной мысли конца XVIII начала XIX веков, выражавшей интересы борющейся за власть аристократической оппозиции. Выяснив истинное смысловое значение текста, исследователь переходит к изучению его фактического содержания и оценке достоверности сведений.
В процессе источниковедческого анализа исследователь как бы рассекает источник на простые, доступные мышлению части. Он раскрывает информационные возможности письменного свидетельства, интерпретирует те сведения, которые намеренно или помимо своей воли сообщает источник, свидетельствуя о своем авторе и о том этапе социального развития, когда он был создан. Опираясь на результаты проведенного анализа, источниковед обобщает свою работу, осуществляет источниковедческий синтез. Синтез завершающий этап изучения произведения. Его цель восстановление целостности источника как органичной части культуры своего времени, той социокультурной общности, которая его произвела. Так, восстанавливая целостный облик законодательного акта, необходимо не только восстановить процесс его создания в системе законотворческих учреждений, но и вписать его в систему социальной, политической и, особенно, правовой культуры данного общества. В связи с этим следует также показать, как этот закон воспринимался обществом и исполнялся чиновниками. как сочетался с аналогичными нормами обычного права и т.д. Возращение к целостности произведения, как к явлению культуры характерная черта методологии отечественного источниковедения. Очень ярко она проявилась в подходе А.С.Лаппо-Данилевского к изучению частноправовых аспектов, в реконструкции А.А.Шахматовым древнерусского летописания и в творческом исследовании В.О.Ключевским древнерусских житий святых. Аргументированная оценка культурного значения источника завершается практическими рекомендациями о возможностях его научно-практического использования. Это могут быть рекомендации по собранию соответствующих памятников, по экспертизе ценности источников; по их использованию в научно-исследовательской и культурной работе. Практические рекомендации источниковеда убедительны только в том случае, если каждый из этапов источниковедческого анализа и последующий синтез не только тщательно проведен, но и логически обоснован и четко изложен в виде источниковедческого исследования. Источниковедческое исследование имеет свою логическую последовательность изложения. Примерная схема письменного изложения результатов источниковедческого исследования выглядит следующим образом. Введение. В нем обосновывается степень ее изученности (историография),формулируются его цель, задачи, методы и обосновывается структура письменной работы. Глава первая. Ее предмет общая характеристика источника. Она соответствует первой части источниковедческого анализа изучению внешних особенностей происхождения, авторства, истории текста и его истолкованию. Глава вторая. В ней дается анализ фактического содержания источника и дается оценка полноты и достоверности его сведений. Заключение. Содержит обобщенную культурологическую оценку исследуемого источника и практические рекомендации по его использованию.
|
Напишите нам | Авторам |